法律术语翻译常见错误有哪些?


法律术语翻译常见错误有哪些?


一般有两种:一种是在当时引进翻译国外法律制度时,因为对其制度的不了解,翻译者违背了名词本身的含义,将法律名词翻译错误。

因为广泛传播和使用,人们对这些翻译错误的名词习以为常。


第二种是人们在法律术语的翻译中经常容易望文生义而犯的错误。


法律术语翻译常见错误有哪些?


上一条:网络词语日语翻译“yyds”、“二维码”、“舔狗”下一条:法律名词翻译

百搜不如一问,翻译从沟通开始!

我们视口碑如生命,客户满意率百分之99